弟兄/姊妹,平安!
由于上周二(3.17)进行了服务器迁移,网络一直未恢复到正常水平,部分地区的弟兄姊妹还反馈不能打开,实在抱歉!
在此也非常感谢弟兄姊妹一直的关注支持【每日恩典】和为其代祷!
目前为弟兄姊妹提供以下两个入口:
入口一 入口二
请弟兄姊妹根据自己的情况,选择入口。
如入口一比较卡或者打不开,请尝试入口二进入。看到下面提示目前入口是您的选择后,关闭公告。
目前:默认入口
歌词(lyris) Christ, the Lord, is risen today, Alleluia! Sons of men and angels say, Alleluia! Raise your joys and triumphs high, Alleluia! Sing, ye heavens, and earth, reply, Alleluia! Lives again our glorious King, Alleluia! Where, O death, is now thy sting? Alleluia! Dying once He all doth save, Alleluia! Where thy victory, O grave? Alleluia! Love's redeeming work is done, Alleluia! Fought the fight, the battle won, Alleluia! Death in vain forbids His rise, Alleluia! Christ hath opened Paradise, Alleluia! Alleluia! 歌词 耶稣基督今复活,哈利路亚! 天使世人齐述说:哈利路亚! 快乐凯歌声高扬!哈利路亚! 诸天大地同和唱,哈利路亚! 荣耀君王墓中起,哈利路亚! 死啊毒钩在那里? 哈利路亚! 主献身救众灵魂,哈利路亚! 死亡权势今何在? 哈利路亚! 爱之救赎已完成,哈利路亚! 战争完毕获全胜,哈利路亚! 死亡岂能封主坟,哈利路亚! 基督开了乐园门,哈利路亚! 哈利路亚! 诗歌背景 查理.卫斯理(Charles Wesley, 1707-1788)一生写了六千五百首圣诗,其中这首“基督今复活”(《新灵粮诗选》189首)原有十一节,今日通用的四节歌词乃剪接而成,包括原诗的 第一、四节,第二(前两句)与第三(后两句)节,第五节。据圣诗学者劳特理(Erik Routley)的说法,”哈利路亚“的部分是由卫斯理兄弟的一名跟随者,即英国国教牧师马丹(Martin Madan)所添加的。 马丹牧师添加”哈利路亚“,立刻收画龙点睛之妙,不仅符合新约时代复活节唱”哈利路亚“副歌的历史传统,也善用了圣经的启应精神。
歌词(lyris) Christ, the Lord, is risen today, Alleluia! Sons of men and angels say, Alleluia! Raise your joys and triumphs high, Alleluia! Sing, ye heavens, and earth, reply, Alleluia! Lives again our glorious King, Alleluia! Where, O death, is now thy sting? Alleluia! Dying once He all doth save, Alleluia! Where thy victory, O grave? Alleluia! Love's redeeming work is done, Alleluia! Fought the fight, the battle won, Alleluia! Death in vain forbids His rise, Alleluia! Christ hath opened Paradise, Alleluia! Alleluia! 歌词 耶稣基督今复活,哈利路亚! 天使世人齐述说:哈利路亚! 快乐凯歌声高扬!哈利路亚! 诸天大地同和唱,哈利路亚! 荣耀君王墓中起,哈利路亚! 死啊毒钩在那里? 哈利路亚! 主献身救众灵魂,哈利路亚! 死亡权势今何在? 哈利路亚! 爱之救赎已完成,哈利路亚! 战争完毕获全胜,哈利路亚! 死亡岂能封主坟,哈利路亚! 基督开了乐园门,哈利路亚! 哈利路亚! 诗歌背景
查理.卫斯理(Charles Wesley, 1707-1788)一生写了六千五百首圣诗,其中这首“基督今复活”(《新灵粮诗选》189首)原有十一节,今日通用的四节歌词乃剪接而成,包括原诗的 第一、四节,第二(前两句)与第三(后两句)节,第五节。据圣诗学者劳特理(Erik Routley)的说法,”哈利路亚“的部分是由卫斯理兄弟的一名跟随者,即英国国教牧师马丹(Martin Madan)所添加的。 马丹牧师添加”哈利路亚“,立刻收画龙点睛之妙,不仅符合新约时代复活节唱”哈利路亚“副歌的历史传统,也善用了圣经的启应精神。