歌词(lyrics): What a wonderful change in my life Has been wrought Since Jesus came into my heart; I have light in my soul For which long I have sought, Since Jesus came into my heart. I'm possessed of a hope That is steadfast and sure, Since Jesus came into my heart; And no dark clouds of doubt Now my pathway obscure, Since Jesus came into my heart. I shall go there to dwell in that City I know, Since Jesus came into my heart; And I'm happy, so happy as onward I go, Since Jesus came into my heart. 副歌(Refrain): Since Jesus came into my heart, Since Jesus came into my heart; Floods of joy over my soul Like the sea billows roll, Since Jesus came into my heart. 歌词: 我生命有何等的奇异大改变, 在耶稣来住在我心! 我久慕的亮光今照耀我魂间, 自耶稣来住在我心。 我今有大盼望又确实又稳固, 自耶稣来住在我心! 无疑虑的黑云来遮蔽我道路, 自耶稣来住在我心。 我深知行将去永居住那美城, 自耶稣来住在我心! 我真是快乐极快乐极向前行, 自耶稣来住在我心。 副歌: 自耶稣来住在我心,自耶稣来住在我心, 喜乐潮溢我魂如海涛之滚滚, 自耶稣来住在我心。 诗歌背景: “若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。”(林后5:17) 《自耶稣住在我心》(“Since Jesus Came Into My Heart”)又译为《耶稣住我心歌》。 这首圣诗是美国福音派在20世纪20至30年代流行的一首圣诗。是Rufus H. McDaniel于1914年所写。当初是为了悼念他的宠儿突然去世而写的,一方面是为了寄托个人哀思,另一方面则以表示他坚强的信仰:自耶稣来住在我心之后,“虽经过死荫幽谷,亦有光来照我。” 曲调是圣诗作曲家C.H. Gabriel专门为此谱写,他是上世纪20—30年代间最受欢迎的福音圣诗作曲家(1856-1932,《我要耶稣歌》也是由他谱曲)。 Gabriel一大特点就是自学成才。他在美国南方衣阿华州农场中长大,平生爱音乐,好唱歌,自己在一架破旧的小风琴上自学弹奏,16岁就自告奋勇到附近学校教唱,成绩显著,不久被正式聘为教员。从此,他更努力学习,精益求精,终于成为一个有名的作曲家,业余时间还兼任旧金山一个卫理公会礼拜堂的音乐指导。1895年迁居芝加哥,继续写作、编曲,曾编印出版过好几本乐谱,生平学过100多首圣诗。
歌词(lyrics):
副歌(Refrain):
歌词: