目前:入口一 切换:入口二 查看公告
×

公告

弟兄/姊妹,平安!

由于上周二(3.17)进行了服务器迁移,网络一直未恢复到正常水平,部分地区的弟兄姊妹还反馈不能打开,实在抱歉!

在此也非常感谢弟兄姊妹一直的关注支持【每日恩典】和为其代祷!

目前为弟兄姊妹提供以下两个入口:

入口一 入口二

请弟兄姊妹根据自己的情况,选择入口。

如入口一比较卡或者打不开,请尝试入口二进入。看到下面提示目前入口是您的选择后,关闭公告。

目前:默认入口

圣诗人CD09-06《Away In a Manger 马槽歌》




词:不详
 
歌词(Lyrics):
 
AWAY in a manger, no crib for a bed,
The little Lord Jesus laid down His sweet head.
The stars in the bright sky looked down where He lay,
The little Lord Jesus asleep on the hay.
 
The cattle are lowing, the Baby awakes,
But little Lord Jesus no crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus! Look down from the sky,
And stay by my side until morning is nigh.
 
Be near me, Lord Jesus;I ask Thee to stay
Close by me for ever, and love me, I pray.
Bless all the dear children in Thy tender care,
And fit us for heaven, to live with Thee there.
 
歌词:
 
在远方一婴孩以马槽为床,
乃是我主耶稣悄悄进梦乡;
漆黑中星星闪照亮主脸庞,
小小的主耶稣安睡禾草上。
 
牛儿在哞哞叫圣婴睁开眼,
虽惊醒主耶稣却没有啼哭;
主耶稣我爱你求你看顾我,
陪伴我在身旁直到天破晓。
 
主耶稣我求你留在我身边,
爱护我眷顾我从今到永远;
也恳求主看顾所有的儿童,
领他们走义路往天国直奔。
 
 
诗歌背景资料:
 
        提起这首圣诞颂歌,很多人会联想到小孩子(也可能是自己儿女)平安夜在教堂唱诗的情景。《马槽歌》从前又名《路德摇篮歌》,因为传说这首圣诞歌是马丁路德写给他儿女的催眠曲——不过这说法已被学者推翻。《马槽歌》第一、二节歌词首见于1885年美国费城路德会出版《幼儿诗本》,注明“作者不详”;第三节歌词很多人相信写于二十世纪初——作者是循道会牧师麦法兰。查实《马槽歌》原为庆祝马丁路德诞生四百周年而写,可能因此与马丁路德的名字扯上关系。



 

 





留言
称呼:
验证码:点击我更换图片
最新留言